שָׁטוּ֩ הָעָ֨ם וְלָֽקְט֜וּ וְטָֽחֲנ֣וּ בָֽרֵחַ֗יִם אֹ֤ו דָכוּ֙ בַּמְּדֹכָ֔ה וּבִשְּׁלוּ֙ בַּפָּר֔וּר וְעָשׂ֥וּ אֹתֹ֖ו עֻגֹֿ֑ות וְהָיָ֣ה טַעְמֹ֔ו כְּטַ֖עַם לְשַׁ֥ד הַשָּֽׁמֶן׃

ספר:במדבר פרק:11 פסוק:8

The Transliteration is:

šāṭû hāʿām wǝlāqǝṭû wǝṭāḥănû bārēḥayim ʾô dākû bammǝdōkâ ûbiššǝlû bappārûr wǝʿāśû ʾōtô ʿūgô֑t wǝhāyâ ṭaʿmô kǝṭaʿam lǝšad haššāmen

The En version NET Translation is:

And the people went about and gathered it, and ground it with mills or pounded it in mortars; they baked it in pans and made cakes of it. It tasted like fresh olive oil.

The Fr version BDS Translation is:

Le peuple se dispersait pour la ramasser ; puis on la broyait à la meule ou la pilait au mortier, et on la faisait cuire dans des pots pour en faire des galettes qui avaient un goût de gâteau à l’huile.

The Ru version RUSV Translation is:

народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем.


verse