הֲצֹ֧אן וּבָקָ֛ר יִשָּׁחֵ֥ט לָהֶ֖ם וּמָצָ֣א לָהֶ֑ם אִ֣ם אֶת־כָּל־דְּגֵ֥י הַיָּ֛ם יֵֽאָסֵ֥ף לָהֶ֖ם וּמָצָ֥א לָהֶֽם׃ פ

ספר:במדבר פרק:11 פסוק:22

The Transliteration is:

hăṣōʾn ûbāqār yiššāḥēṭ lāhem ûmāṣāʾ lāhem ʾim ʾet-kol-dǝgê hayyām yēʾāsēp lāhem ûmāṣāʾ lāhem p

The En version NET Translation is:

Would they have enough if the flocks and herds were slaughtered for them? If all the fish of the sea were caught for them, would they have enough?”

The Fr version BDS Translation is:

Abattra-t-on pour eux des brebis et des bœufs pour qu’ils en aient suffisamment ? Et même si on leur pêchait tous les poissons de la mer, en auraient-ils assez ?

The Ru version RUSV Translation is:

заколоть ли всех овец и волов, чтобы им было довольно? или вся рыба морская соберется, чтобы удовлетворить их?


verse