וּמָ֣ה הָ֠אָרֶץ הַשְּׁמֵנָ֨ה הִ֜וא אִם־רָזָ֗ה הֲיֵֽשׁ־בָּ֥הּ עֵץ֙ אִם־אַ֔יִן וְהִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם וּלְקַחְתֶּ֖ם מִפְּרִ֣י הָאָ֑רֶץ וְהַ֨יָּמִ֔ים יְמֵ֖י בִּכּוּרֵ֥י עֲנָבִֽים׃

ספר:במדבר פרק:13 פסוק:20

The Transliteration is:

ûmâ hāʾāreṣ haššǝmēnâ hiwʾ ʾim-rāzâ hăyēš-bāh ʿēṣ ʾim-ʾayin wǝhitḥazzaqtem ûlǝqaḥtem mippǝrî hāʾāreṣ wǝhayyāmîm yǝmê bikkûrê ʿănābîm

The En version NET Translation is:

and whether the land is rich or poor, and whether or not there are forests in it. And be brave, and bring back some of the fruit of the land.” Now it was the time of year for the first ripe grapes.

The Fr version BDS Translation is:

La terre est-elle fertile ou pauvre, y trouve-t-on des arbres ou non ? Ayez du courage et rapportez des fruits du pays. C’était, en effet, l’époque des premiers raisins.

The Ru version RUSV Translation is:

(13-21) и какова земля, тучна ли она или тоща? есть ли на [ней] дерева или нет? будьте смелы, и возьмите от плодов земли. Было же это ко времени созревания винограда.


verse