וַיַּֽעֲל֣וּ בַנֶּגֶב֮ וַיָּבֹ֣א עַד־חֶבְרֹון֒ וְשָׁ֤ם אֲחִימָן֙ שֵׁשַׁ֣י וְתַלְמַ֔י יְלִידֵ֖י הָֽעֲנָ֑ק וְחֶבְרֹ֗ון שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ נִבְנְתָ֔ה לִפְנֵ֖י צֹ֥עַן מִצְרָֽיִם׃

ספר:במדבר פרק:13 פסוק:22

The Transliteration is:

wayyaʿălû bannegeb wayyābōʾ ʿad-ḥebrôn wǝšām ʾăḥîmān šēšay wǝtalmay yǝlîdê hāʿănāq wǝḥebrôn šebaʿ šānîm nibnǝtâ lipnê ṣōʿan miṣrāyim

The En version NET Translation is:

When they went up through the Negev, they came to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, descendants of Anak, were living. (Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)

The Fr version BDS Translation is:

Ils montèrent dans le Néguev et parvinrent à Hébron où vivaient les familles d’Ahimân, de Shéshaï et de Talmaï, descendants d’Anaq. Hébron avait été fondée sept ans avant Tanis en Egypte.

The Ru version RUSV Translation is:

(13-23) и пошли в южную страну, и дошли до Хеврона, где жили Ахиман, Сесай и Фалмай, дети Енаковы: Хеврон же построен был семью годами прежде Цоана, [города] Египетского;


verse