וַיִּלֹּ֨נוּ֙ עַל־משֶׁ֣ה וְעַל־אַֽהֲרֹ֔ן כֹּ֖ל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּֽאמְר֨וּ אֲלֵהֶ֜ם כָּל־הָֽעֵדָ֗ה לוּ־מַ֙תְנוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם אֹ֛ו בַּמִּדְבָּ֥ר הַזֶּ֖ה לוּ־מָֽתְנוּ׃

ספר:במדבר פרק:14 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyillōnû ʿal-mšê wǝʿal-ʾahărōn kōl bǝnê yiśrāʾēl wayyōʾmǝrû ʾălēhem kol-hāʿēdâ lûmatnû bǝʾereṣ miṣrayim ʾô bammidbār hazzê lûmātǝnû

The En version NET Translation is:

And all the Israelites murmured against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt, or if only we had perished in this wilderness!

The Fr version BDS Translation is:

Tous les Israélites critiquèrent Moïse et Aaron, et toute la communauté leur dit : Si seulement nous étions morts en Egypte – ou du moins dans ce désert !

The Ru version RUSV Translation is:

и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!


verse