וְהָיָ֗ה אִ֣ם מֵֽעֵינֵ֣י הָֽעֵדָה֮ נֶֽעֶשְׂתָ֣ה לִשְׁגָגָה֒ וְעָשׂ֣וּ כָל־הָֽעֵדָ֡ה פַּ֣ר בֶּן־בָּקָר֩ אֶחָ֨ד לְעֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹחַ֙ לַֽיהוָֹ֔ה וּמִנְחָתֹ֥ו וְנִסְכֹּ֖ו כַּמִּשְׁפָּ֑ט וּשְׂעִֽיר־עִזִּ֥ים אֶחָ֖ד לְחַטָּֽת׃ לְחַטָּֽאת׃

ספר:במדבר פרק:15 פסוק:24

The Transliteration is:

wǝhāyâ ʾim mēʿênê hāʿēdâ neʿeśtâ lišgāgâ wǝʿāśû kol-hāʿēdâ par ben-bāqār ʾeḥād lǝʿōlâ lǝrêaḥ nîḥōaḥ la-yhwh ûminḥātô wǝniskô kammišpāṭ ûśǝʿîr-ʿizzîm ʾeḥād lǝḥaṭṭāt lǝḥaṭṭāʾt

The En version NET Translation is:

then if anything is done unintentionally without the knowledge of the community, the whole community must prepare one young bull for a burnt offering—for a pleasing aroma to the LORD—along with its grain offering and its customary drink offering, and one male goat for a purification offering.

The Fr version BDS Translation is:

Si donc cette faute a été commise par inadvertance et qu’elle a échappé à la communauté, toute la communauté offrira un jeune taureau comme holocauste dont l’odeur apaisera l’Eternel – avec l’offrande et la libation prescrites – ainsi qu’un bouc en sacrifice pour le péché.

The Ru version RUSV Translation is:

то, если по недосмотру общества сделана ошибка, пусть все общество принесет одного молодого вола во всесожжение, в приятное благоухание Господу, с хлебным приношением и возлиянием его, по уставу, и одного козла в жертву за грех;


verse