וַיְדַבֵּ֨ר משֶׁ֜ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וַיִּתְּנ֣וּ אֵלָ֣יו ׀ כָּל־נְשִֽׂיאֵיהֶ֡ם מַטֶּה֩ לְנָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד מַטֶּ֨ה לְנָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר מַטֹּ֑ות וּמַטֵּ֥ה אַֽהֲרֹ֖ן בְּתֹ֥וךְ מַטֹּותָֽם׃
The Transliteration is:
wayǝdabbēr mšê ʾel-bǝnê yiśrāʾēl wayyittǝnû ʾēlāyw kol-nǝśîʾêhem maṭṭê lǝnāśîʾ ʾeḥād maṭṭê lǝnāśîʾ ʾeḥād lǝbêt ʾăbōtām šǝnêm ʿāśār maṭṭôt ûmaṭṭê ʾahărōn bǝtôk maṭṭôtām
The En version NET Translation is:
So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff, one for each leader, according to their tribes—twelve staffs; the staff of Aaron was among their staffs.
The Fr version BDS Translation is:
Tout le peuple se plaint Le lendemain, toute la communauté des Israélites se mit à se plaindre de Moïse et d’Aaron, en disant : Vous faites mourir le peuple de l’Eternel !
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал Моисей сынам Израилевым, и дали ему все начальники их, от каждого начальника по жезлу, по коленам их двенадцать жезлов, и жезл Ааронов был среди жезлов их.