וְאֶל־הַֽלְוִיִּ֣ם תְּדַבֵּר֮ וְאָֽמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶם֒ כִּֽי־תִ֠קְֿחוּ מֵאֵ֨ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַמַּֽעֲשֵׂ֗ר אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧תִּי לָכֶ֛ם מֵֽאִתָּ֖ם בְּנַֽחֲלַתְכֶ֑ם וַֽהֲרֵֽמֹתֶ֤ם מִמֶּ֙נּוּ֙ תְּרוּמַ֣ת יְהֺוָ֔ה מַֽעֲשֵׂ֖ר מִן־הַמַּֽעֲשֵֽׂר׃

ספר:במדבר פרק:18 פסוק:26

The Transliteration is:

wǝʾel-halǝwiyyim tǝdabbēr wǝʾāmartā ʾălēhem kî-tiqḥû mēʾēt bǝnê-yiśrāʾēl ʾet-hammaʿăśēr ʾăšer nātattî lākem mēʾittām bǝnaḥălatkem wahărēmōtem mimmennû tǝrûmat yhwh maʿăśēr min-hammaʿăśēr

The En version NET Translation is:

“You are to speak to the Levites, and you must tell them, ‘When you receive from the Israelites the tithe that I have given you from them as your inheritance, then you are to offer up from it as a raised offering to the LORD a tenth of the tithe.

The Fr version BDS Translation is:

Dis aux lévites : Lorsque vous recevrez des Israélites les dîmes que je vous donne de leur part en guise de possession, vous en prélèverez le dixième comme offrande pour l’Eternel, ce sera donc la dîme de la dîme.

The Ru version RUSV Translation is:

объяви левитам и скажи им: когда вы будете брать от сынов Израилевых десятину, которую Я дал вам от них в удел, то возносите из нее возношение Господу, десятину из десятины, --


verse