כָּל־הַנֹּגֵ֡עַ בְּמֵ֣ת בְּנֶפֶשׁ֩ הָֽאָדָ֨ם אֲשֶׁר־יָמ֜וּת וְלֹ֣א יִתְחַטָּ֗א אֶת־מִשְׁכַּ֤ן יְהֺוָה֙ טִמֵּ֔א וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּי֩ מֵ֨י נִדָּ֜ה לֹא־זֹרַ֤ק עָלָיו֙ טָמֵ֣א יִֽהְיֶ֔ה עֹ֖וד טֻמְאָתֹ֥ו בֹֽו׃

ספר:במדבר פרק:19 פסוק:13

The Transliteration is:

kol-hannōgēaʿ bǝmēt bǝnepeš hāʾādām ʾăšer-yāmût wǝlōʾ yitḥaṭṭāʾ ʾet-miškan yhwh ṭimmēʾ wǝnikrǝtâ hannepeš hahiwʾ miyyiśrāʾēl kî mê niddâ lōʾ-zōraq ʿālāyw ṭāmēʾ yihǝyê ʿôd ṭūmʾātô bô

The En version NET Translation is:

Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the LORD. And that person must be cut off from Israel, because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.

The Fr version BDS Translation is:

Si quelqu’un touche un cadavre et néglige de se purifier, il souille le tabernacle de l’Eternel. Cet homme sera retranché d’Israël, parce que l’eau de purification n’a pas été répandue sur lui ; il est encore souillé, son impureté reste attachée à lui.

The Ru version RUSV Translation is:

всякий, прикоснувшийся к мертвому телу какого-либо человека умершего и не очистивший себя, осквернит жилище Господа: истребится человек тот из среды Израиля, ибо он не окроплен очистительною водою, он нечист, еще нечистота его на нем.


verse