קַ֣ח אֶת־הַמַּטֶּ֗ה וְהַקְהֵ֤ל אֶת־הָֽעֵדָה֙ אַתָּה֙ וְאַֽהֲרֹ֣ן אָחִ֔יךָ וְדִבַּרְתֶּ֧ם אֶל־הַסֶּ֛לַע לְעֵֽינֵיהֶ֖ם וְנָתַ֣ן מֵימָ֑יו וְהֹֽוצֵאתָ֙ לָהֶ֥ם מַ֙יִם֙ מִן־הַסֶּ֔לַע וְהִשְׁקִיתָ֥ אֶת־הָֽעֵדָ֖ה וְאֶת־בְּעִירָֽם׃

ספר:במדבר פרק:20 פסוק:8

The Transliteration is:

qaḥ ʾet-hammaṭṭê wǝhaqhēl ʾet-hāʿēdâ ʾattâ wǝʾahărōn ʾāḥîkā wǝdibbartem ʾel-hasselaʿ lǝʿênêhem wǝnātan mêmāyw wǝhôṣēʾtā lāhem mayim min-hasselaʿ wǝhišqîtā ʾet-hāʿēdâ wǝʾet-bǝʿîrām

The En version NET Translation is:

“Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak to the rock before their eyes. It will pour forth its water, and you will bring water out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts water to drink.”

The Fr version BDS Translation is:

Prends ton bâton et, avec ton frère Aaron, rassemblez la communauté. Devant eux, vous parlerez à ce rocher pour qu’il donne son eau. Ainsi tu feras jaillir pour eux de l’eau du rocher, et tu donneras à boire à la communauté et au bétail.

The Ru version RUSV Translation is:

Возьми жезл и собери общество, ты и Аарон, брат твой, и скажите в глазах их скале, и она даст из себя воду: и так ты изведешь им воду из скалы, и напоишь общество и скот его.


verse