וַיִּסְע֞וּ מֵהֹ֤ר הָהָר֙ דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף לִסְבֹּ֖ב אֶת־אֶ֣רֶץ אֱדֹ֑ום וַתִּקְצַ֥ר נֶֽפֶשׁ־הָעָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃

ספר:במדבר פרק:21 פסוק:4

The Transliteration is:

wayyisʿû mēhōr hāhār derek yam-sûp lisbōb ʾet-ʾereṣ ʾĕdôm wattiqṣar nepeš-hāʿām baddārek

The En version NET Translation is:

Fiery Serpents - Then they traveled from Mount Hor by the road to the Red Sea, to go around the land of Edom, but the people became impatient along the way.

The Fr version BDS Translation is:

Le serpent de bronze Les Israélites quittèrent la montagne de Hor par la route de la mer des Roseaux pour contourner le pays d’Edom. En cours de route, le peuple se découragea.

The Ru version RUSV Translation is:

От горы Ор отправились они путем Чермного моря, чтобы миновать землю Едома. И стал малодушествовать народ на пути,


verse