update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 43580
[1] => ספר:במדבר פרק:21 פסוק:17
[2] => אָ֚ז יָשִׁ֣יר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עֲלִ֥י בְאֵ֖ר עֱנוּ־לָֽהּ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אָ֚ז יָשִׁ֣יר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עֲלִ֥י בְאֵ֖ר עֱנוּ־לָֽהּ׃
)
Array
(
[0] => אָ֚ז יָשִׁ֣יר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עֲלִ֥י בְאֵ֖ר עֱנוּ־לָֽהּ׃
[1] => ספר:במדבר פרק:21 פסוק:17
)
אָ֚ז יָשִׁ֣יר יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עֲלִ֥י בְאֵ֖ר עֱנוּ־לָֽהּ׃
push_buttons_display:43580
ספר:במדבר פרק:21 פסוק:17
The Transliteration is:
ʾāz yāšîr yiśrāʾēl ʾet-haššîrâ hazzōʾt ʿălî bǝʾēr ʿĕnûlāh
The En version NET Translation is:
Then Israel sang this song: “Spring up, O well, sing to it!
The Fr version BDS Translation is:
Alors Israël entonna le chant suivant : Monte, ô puits ! |Lancez des acclamations !
The Ru version RUSV Translation is:
Тогда воспел Израиль песнь сию: наполняйся, колодезь, пойте ему;
verse