וַיֹּ֥וסֶף מַלְאַךְ־יְהֺוָ֖ה עֲבֹ֑ור וַיַּֽעֲמֹד֙ בְּמָקֹ֣ום צָ֔ר וּשְׂמֹֽאול׃ אֲשֶׁ֛ר אֵֽין־דֶּ֥רֶךְ לִנְטֹ֖ות יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃

ספר:במדבר פרק:22 פסוק:26

The Transliteration is:

wayyôsep malʾak-yhwh ʿăbôr wayyaʿămōd bǝmāqôm ṣār ûśǝmōʾwl ʾăšer ʾên-derek linṭôt yāmîn ûśǝmōʾwl

The En version NET Translation is:

Then the angel of the LORD went farther, and stood in a narrow place, where there was no way to turn either to the right or to the left.

The Fr version BDS Translation is:

L’ange de l’Eternel les dépassa encore une fois et vint se poster dans un passage étroit où l’on ne pouvait l’éviter ni à droite ni à gauche.

The Ru version RUSV Translation is:

Ангел Господень опять перешел и стал в тесном месте, где некуда своротить, ни направо, ни налево.


verse