וַיֹּאמֶר֩ מַלְאַ֨ךְ יְהֺוָ֜ה אֶל־בִּלְעָ֗ם לֵ֚ךְ עִם־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים וְאֶ֗פֶס אֶת־הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־אֲדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ אֹתֹ֣ו תְדַבֵּ֑ר וַיֵּ֥לֶךְ בִּלְעָ֖ם עִם־שָׂרֵ֥י בָלָֽק׃
The Transliteration is:
wayyōʾmer malʾak yhwh ʾel-bilʿām lēk ʿim-hāʾănāšîm wǝʾepes ʾet-haddābār ʾăšer-ʾădabbēr ʾēlêkā ʾōtô tǝdabbēr wayyēlek bilʿām ʿim-śārê bālāq
The En version NET Translation is:
<versenum id="35" /> But the angel of the LORD said to Balaam, “Go with the men, but you may only speak the word that I will speak to you.” So Balaam went with the princes of Balak.
The Fr version BDS Translation is:
L’ange de l’Eternel lui dit : Va avec ces hommes, mais tu répéteras seulement les paroles que je te dicterai. Balaam poursuivit donc la route avec les princes envoyés par Balaq.
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал Ангел Господень Валааму: пойди с людьми сими, только говори то, что Я буду говорить тебе. И пошел Валаам с князьями Валаковыми.