מִ֤י מָנָה֙ עֲפַ֣ר יַֽעֲקֹ֔ב וּמִסְפָּ֖ר אֶת־רֹ֣בַע יִשְׂרָאֵ֑ל תָּמֹ֤ת נַפְשִׁי֙ מֹ֣ות יְשָׁרִ֔ים וּתְהִ֥י אַֽחֲרִיתִ֖י כָּמֹֽהוּ׃

ספר:במדבר פרק:23 פסוק:10

The Transliteration is:

mî mānâ ʿăpar yaʿăqōb ûmispār ʾet-rōbaʿ yiśrāʾēl tāmōt napšî môt yǝšārîm ûtǝhî ʾaḥărîtî kāmōhû

The En version NET Translation is:

Who can count the dust of Jacob, or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, and let the end of my life be like theirs.”

The Fr version BDS Translation is:

Qui a jamais compté |les foules de Jacob, |qui sont aussi nombreuses |que les grains de poussière, ou qui a dénombré |le quart du peuple d’Israël ? Qu’il me soit accordé |la même mort |que celle de ces justes, et que mon avenir |soit identique au leur !

The Ru version RUSV Translation is:

Кто исчислит песок Иакова и число четвертой части Израиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их!


verse