וַיַּ֣רְא בִּלְעָ֗ם כִּ֣י טֹ֞וב בְּעֵינֵ֤י יְהֺוָה֙ לְבָרֵ֣ךְ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹֽא־הָלַ֥ךְ כְּפַֽעַם־בְּפַ֖עַם לִקְרַ֣את נְחָשִׁ֑ים וַיָּ֥שֶׁת אֶל־הַמִּדְבָּ֖ר פָּנָֽיו׃

ספר:במדבר פרק:24 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyarʾ bilʿām kî ṭôb bǝʿênê yhwh lǝbārēk ʾet-yiśrāʾēl wǝlōʾ-hālak kǝpaʿam-bǝpaʿam liqraʾt nǝḥāšîm wayyāšet ʾel-hammidbār pānāyw

The En version NET Translation is:

Balaam Prophesies Yet Again - When Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not go as at the other times to seek for omens, but he set his face toward the wilderness.

The Fr version BDS Translation is:

Balaam, voyant bien que l’Eternel trouvait bon de bénir Israël, n’alla pas, comme les autres fois, à la recherche d’augures. Il se tourna vers le désert et

The Ru version RUSV Translation is:

Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиля, и не пошел, как прежде, для волхвования, но обратился лицем своим к пустыне.


verse