וַיַּרְא֙ אֶת־הַקֵּינִ֔י וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר אֵיתָן֙ מֹֽושָׁבֶ֔ךָ וְשִׂ֥ים בַּסֶּ֖לַע קִנֶּֽךָ׃

ספר:במדבר פרק:24 פסוק:21

The Transliteration is:

wayyarʾ ʾet-haqqênî wayyiśśāʾ mǝšālô wayyōʾmar ʾêtān môšābekā wǝśîm basselaʿ qinnekā

The En version NET Translation is:

Then he looked on the Kenites and uttered this oracle: “Your dwelling place seems strong, and your nest is set on a rocky cliff.

The Fr version BDS Translation is:

Puis il vit les Qéniens et prononça son oracle : Ta demeure est solide, ton nid est juché sur le roc,

The Ru version RUSV Translation is:

И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;


verse