פִּֽינְחָ֨ס בֶּן־אֶלְעָזָ֜ר בֶּן־אַֽהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן הֵשִׁ֤יב אֶת־חֲמָתִי֙ מֵעַ֣ל בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל בְּקַנְֿאֹ֥ו אֶת־קִנְאָתִ֖י בְּתֹוכָ֑ם וְלֹֽא־כִלִּ֥יתִי אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּקִנְאָתִֽי׃

ספר:במדבר פרק:25 פסוק:11

The Transliteration is:

pînǝḥās ben-ʾelʿāzār ben-ʾahărōn hakkōhēn hēšîb ʾet-ḥămātî mēʿal bǝnê-yiśrāʾēl bǝqanʾô ʾet-qinʾātî bǝtôkām wǝlōʾ-killîtî ʾet-bǝnê-yiśrāʾēl bǝqinʾātî

The En version NET Translation is:

“Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my anger away from the Israelites, when he manifested such zeal for my sake among them, so that I did not consume the Israelites in my zeal.

The Fr version BDS Translation is:

Phinéas, fils d’Eléazar, petit-fils du prêtre Aaron, a détourné ma colère des Israélites, car il a pris vivement à cœur mes intérêts. Aussi, je n’ai pas exterminé les Israélites dans ma colère de les voir bafouer mon amour pour eux.

The Ru version RUSV Translation is:

Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника, отвратил ярость Мою от сынов Израилевых, возревновав по Мне среди их, и Я не истребил сынов Израилевых в ревности Моей;


verse