אוּלַ֥י יֵ֛שׁ חֲמִשִּׁ֥ים צַדִּיקִ֖ם בְּתֹ֣וךְ הָעִ֑יר הַאַ֤ף תִּסְפֶּה֙ וְלֹֽא־תִשָּׂ֣א לַמָּקֹ֔ום לְמַ֛עַן חֲמִשִּׁ֥ים הַצַּדִּיקִ֖ם אֲשֶׁ֥ר בְּקִרְבָּֽהּ׃

ספר:בראשית פרק:18 פסוק:24

The Transliteration is:

ʾûlay yēš ḥămiššîm ṣaddîqim bǝtôk hāʿîr haʾap tispê wǝlōʾ-tiśśāʾ lammāqôm lǝmaʿan ḥămiššîm haṣṣaddîqim ʾăšer bǝqirbāh

The En version NET Translation is:

What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare the place for the sake of the fifty godly people who are in it?

The Fr version BDS Translation is:

Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville ; vas-tu aussi les faire périr ? Ne pardonneras-tu pas à la ville à cause de ces cinquante justes qui sont au milieu d’elle ?

The Ru version RUSV Translation is:

может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и не пощадишь места сего ради пятидесяти праведников, в нем?


verse