חָלִ֨לָה לְּךָ֜ מֵֽעֲשׂ֣ת ׀ כַּדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה לְהָמִ֤ית צַדִּיק֙ עִם־רָשָׁ֔ע וְהָיָ֥ה כַצַּדִּ֖יק כָּֽרָשָׁ֑ע חָלִ֣לָה לָּ֔ךְ הֲשֹׁפֵט֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יַֽעֲשֶׂ֖ה מִשְׁפָּֽט׃

ספר:בראשית פרק:18 פסוק:25

The Transliteration is:

ḥālilâ lǝkā mēʿăśt kaddābār hazzê lǝhāmît ṣaddîq ʿim-rāšāʿ wǝhāyâ kaṣṣaddîq kārāšāʿ ḥālilâ lāk hăšōpēṭ kol-hāʾāreṣ lōʾ yaʿăśê mišpāṭ

The En version NET Translation is:

Far be it from you to do such a thing—to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge of the whole earth do what is right?”

The Fr version BDS Translation is:

Tu ne peux pas faire cela ! Tu ne peux pas traiter de la même manière le juste et le coupable et faire mourir le juste avec le méchant ! Toi qui juges la terre entière, n’agirais-tu pas selon le droit ?

The Ru version RUSV Translation is:

не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?


verse