אָבִינוּ֮ מֵ֣ת בַּמִּדְבָּר֒ וְה֨וּא לֹֽא־הָיָ֜ה בְּתֹ֣וךְ הָֽעֵדָ֗ה הַנֹּֽועָדִ֛ים עַל־יְהֺוָ֖ה בַּֽעֲדַת־קֹ֑רַח כִּֽי־בְחֶטְאֹ֣ו מֵ֔ת וּבָנִ֖ים לֹא־הָ֥יוּ לֹֽו׃

ספר:במדבר פרק:27 פסוק:3

The Transliteration is:

ʾābînû mēt bammidbār wǝhûʾ lōʾ-hāyâ bǝtôk hāʿēdâ hannôʿādîm ʿal-yhwh baʿădat-qōraḥ kî-bǝḥeṭʾô mēt ûbānîm lōʾ-hāyû lô

The En version NET Translation is:

“Our father died in the wilderness, although he was not part of the company of those that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah, but he died for his own sin, and he had no sons.

The Fr version BDS Translation is:

Notre père est mort dans le désert, mais il ne faisait pas partie du groupe des partisans de Qoré qui se sont ligués contre l’Eternel. Il est décédé pour ses propres fautes sans laisser de fils.

The Ru version RUSV Translation is:

отец наш умер в пустыне, и он не был в числе сообщников, собравшихся против Господа со скопищем Кореевым, но за свой грех умер, и сыновей у него не было;


verse