וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּֽה־נָ֤א הֹואַ֙לְתִּי֙ לְדַבֵּ֣ר אֶל־אֲדֹנָ֔י אוּלַ֛י יִמָּצְא֥וּן שָׁ֖ם עֶשְׂרִ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֨ לֹ֣א אַשְׁחִ֔ית בַּֽעֲב֖וּר הָֽעֶשְׂרִֽים׃

ספר:בראשית פרק:18 פסוק:31

The Transliteration is:

wayyōʾmer hinnê-nāʾ hôʾaltî lǝdabbēr ʾel-ʾădōnāy ʾûlay yimmāṣǝʾûn šām ʿeśrîm wayyōʾmer lōʾ ʾašḥît baʿăbûr hāʿeśrîm

The En version NET Translation is:

Abraham said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”

The Fr version BDS Translation is:

Abraham reprit : Voilà que j’ai osé parler à mon Seigneur. Mais peut-être s’en trouvera-t-il seulement vingt. Et Dieu répondit : A cause de ces vingt, je ne détruirai pas la ville.

The Ru version RUSV Translation is:

[Авраам] сказал: вот, я решился говорить Владыке: может быть, найдется там двадцать? Он сказал: не истреблю ради двадцати.


verse