כַּֽאֲשֶׁר֩ מְרִיתֶ֨ם פִּ֜י בְּמִדְבַּר־צִ֗ן בִּמְרִיבַת֙ הָֽעֵדָ֔ה לְהַקְדִּישֵׁ֥נִי בַמַּ֖יִם לְעֵֽינֵיהֶ֑ם הֵ֛ם מֵי־מְרִיבַ֥ת קָדֵ֖שׁ מִדְבַּר־צִֽן׃ ס

ספר:במדבר פרק:27 פסוק:14

The Transliteration is:

kaʾăšer mǝrîtem pî bǝmidbar-ṣin bimrîbat hāʿēdâ lǝhaqdîšēnî bammayim lǝʿênêhem hēm mê-mǝrîbat qādēš midbar-ṣin s

The En version NET Translation is:

For in the wilderness of Zin when the community rebelled against me, you rebelled against my command to show me as holy before their eyes over the water—the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.”

The Fr version BDS Translation is:

car vous avez désobéi à mon ordre dans le désert de Tsîn lorsque la communauté me cherchait querelle. Vous n’avez pas honoré ma sainteté devant le peuple, en faisant jaillir de l’eau. Il s’agit de l’épisode des eaux de Meriba qui eut lieu à Qadesh, dans le désert de Tsîn.

The Ru version RUSV Translation is:

потому что вы не послушались повеления Моего в пустыне Син, во время распри общества, чтоб явить пред глазами их святость Мою при водах [Меривы].


verse