אֲשֶׁר־יֵצֵ֣א לִפְנֵיהֶ֗ם וַֽאֲשֶׁ֤ר יָבֹא֙ לִפְנֵיהֶ֔ם וַֽאֲשֶׁ֥ר יֹֽוצִיאֵ֖ם וַֽאֲשֶׁ֣ר יְבִיאֵ֑ם וְלֹ֤א תִֽהְיֶה֙ עֲדַ֣ת יְהֺוָ֔ה כַּצֹּ֕אן אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־לָהֶ֖ם רֹעֶֽה׃

ספר:במדבר פרק:27 פסוק:17

The Transliteration is:

ʾăšer-yēṣēʾ lipnêhem waʾăšer yābōʾ lipnêhem waʾăšer yôṣîʾēm waʾăšer yǝbîʾēm wǝlōʾ tihǝyê ʿădat yhwh kaṣṣōʾn ʾăšer ʾên-lāhem rōʿê

The En version NET Translation is:

who will go out before them, and who will come in before them, and who will lead them out, and who will bring them in, so that the community of the LORD may not be like sheep that have no shepherd.”

The Fr version BDS Translation is:

quelqu’un qui marche au combat à leur tête, et qui conduise leurs mouvements militaires, afin que la communauté de l’Eternel ne soit pas comme un troupeau sans berger.

The Ru version RUSV Translation is:

который выходил бы пред ними и который входил бы пред ними, который выводил бы их и который приводил бы их, чтобы не осталось общество Господне, как овцы, у которых нет пастыря.


verse