וְלִפְנֵ֨י אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ יַֽעֲמֹ֔ד וְשָׁ֥אַל לֹ֛ו בְּמִשְׁפַּ֥ט הָֽאוּרִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהֺוָ֑ה עַל־פִּ֨יו יֵֽצְא֜וּ וְעַל־פִּ֣יו יָבֹ֗אוּ ה֛וּא וְכָל־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֥ל אִתֹּ֖ו וְכָל־הָֽעֵדָֽה׃

ספר:במדבר פרק:27 פסוק:21

The Transliteration is:

wǝlipnê ʾelʿāzār hakkōhēn yaʿămōd wǝšāʾal lô bǝmišpaṭ hāʾûrîm lipnê yhwh ʿal-pîw yēṣǝʾû wǝʿal-pîw yābōʾû hûʾ wǝkol-bǝnê-yiśrāʾēl ʾittô wǝkol-hāʿēdâ

The En version NET Translation is:

And he will stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the decision of the Urim. At his command they will go out, and at his command they will come in, he and all the Israelites with him, the whole community.”

The Fr version BDS Translation is:

Il se tiendra devant le prêtre Eléazar, et celui-ci me consultera pour lui par l’ourim. C’est d’après ce qu’il dira que Josué et toute la communauté des Israélites opéreront leurs mouvements militaires.

The Ru version RUSV Translation is:

и будет он обращаться к Елеазару священнику и спрашивать его о решении, посредством урима пред Господом; и по его слову должны выходить, и по его слову должны входить он и все сыны Израилевы с ним и все общество.


verse