update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 4580
[1] => ספר:בראשית פרק:18 פסוק:33
[2] => וַיֵּ֣לֶךְ יְהֺוָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְדַבֵּ֖ר אֶל־אַבְרָהָ֑ם וְאַבְרָהָ֖ם שָׁ֥ב לִמְקֹמֹֽו׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֵּ֣לֶךְ יְהֺוָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְדַבֵּ֖ר אֶל־אַבְרָהָ֑ם וְאַבְרָהָ֖ם שָׁ֥ב לִמְקֹמֹֽו׃
)
Array
(
[0] => וַיֵּ֣לֶךְ יְהֺוָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְדַבֵּ֖ר אֶל־אַבְרָהָ֑ם וְאַבְרָהָ֖ם שָׁ֥ב לִמְקֹמֹֽו׃
[1] => ספר:בראשית פרק:18 פסוק:33
)
וַיֵּ֣לֶךְ יְהֺוָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְדַבֵּ֖ר אֶל־אַבְרָהָ֑ם וְאַבְרָהָ֖ם שָׁ֥ב לִמְקֹמֹֽו׃
push_buttons_display:4580
ספר:בראשית פרק:18 פסוק:33
The Transliteration is:
wayyēlek yhwh kaʾăšer killâ lǝdabbēr ʾel-ʾabrāhām wǝʾabrāhām šāb limqōmô
The En version NET Translation is:
The LORD went on his way when he had finished speaking to Abraham. Then Abraham returned home.
The Fr version BDS Translation is:
Quand il eut fini de s’entretenir avec Abraham, l’Eternel s’en alla et Abraham retourna chez lui.
The Ru version RUSV Translation is:
И пошел Господь, перестав говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в свое место.
verse