וְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִֽהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשֹׁ֔ו לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃

ספר:במדבר פרק:28 פסוק:14

The Transliteration is:

wǝniskêhem ḥăṣî hahîn yihǝyê lappār ûšǝlîšit hahîn lāʾayil ûrǝbîʿit hahîn lakkebeś yāyin zōʾt ʿōlat ḥōdeš bǝḥodšô lǝḥodšê haššānâ

The En version NET Translation is:

For their drink offerings, include half a hin of wine with each bull, one-third of a hin for the ram, and one-fourth of a hin for each lamb. This is the burnt offering for each month throughout the months of the year.

The Fr version BDS Translation is:

Les libations respectives seront de quatre litres de vin par taureau, de trois litres par bélier, et de deux litres par agneau. Tel est l’holocauste mensuel offert au début de chaque mois de l’année.

The Ru version RUSV Translation is:

и возлияния при них должно быть пол-гина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца; это всесожжение в каждое новомесячие [во все] месяцы года.


verse