וְשָׁמַ֨ע אָבִ֜יהָ אֶת־נִדְרָ֗הּ וֶֽאֱסָרָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר אָֽסְרָ֣ה עַל־נַפְשָׁ֔הּ וְהֶֽחֱרִ֥ישׁ לָ֖הּ אָבִ֑יהָ וְקָ֙מוּ֙ כָּל־נְדָרֶ֔יהָ וְכָל־אִסָּ֛ר אֲשֶׁר־אָֽסְרָ֥ה עַל־נַפְשָׁ֖הּ יָקֽוּם׃

ספר:במדבר פרק:30 פסוק:5

The Transliteration is:

wǝšāmaʿ ʾābîhā ʾet-nidrāh weʾĕsārāh ʾăšer ʾāsǝrâ ʿal-napšāh wǝheḥĕrîš lāh ʾābîhā wǝqāmû kol-nǝdārêhā wǝkol-ʾissār ʾăšer-ʾāsǝrâ ʿal-napšāh yāqûm

The En version NET Translation is:

and her father hears of her vow or the obligation to which she has pledged herself, and her father remains silent about her, then all her vows will stand, and every obligation to which she has pledged herself will stand.

The Fr version BDS Translation is:

Si une jeune fille fait un vœu à l’Eternel en prenant un certain engagement pendant qu’elle habite encore chez son père,

The Ru version RUSV Translation is:

(30-5) и услышит отец обет ее и зарок, который она положила на душу свою, и промолчит о том отец ее, то все обеты ее состоятся, и всякий зарок ее, который она положила на душу свою, состоится;


verse