וְאִם־הָפֵר֩ יָפֵ֨ר אֹתָ֥ם ׀ אִישָׁהּ֮ בְּיֹ֣ום שָׁמְעֹו֒ כָּל־מֹוצָ֨א שְׂפָתֶ֧יהָ לִנְדָרֶ֛יהָ וּלְאִסַּ֥ר נַפְשָׁ֖הּ לֹ֣א יָק֑וּם אִישָׁ֣הּ הֲפֵרָ֔ם וַֽיהוָֹ֖ה יִסְלַח־לָֽהּ׃

ספר:במדבר פרק:30 פסוק:13

The Transliteration is:

wǝʾim-hāpēr yāpēr ʾōtām ʾîšāh bǝyôm šāmǝʿô kol-môṣāʾ śǝpātêhā lindārêhā ûlǝʾissar napšāh lōʾ yāqûm ʾîšāh hăpērām wa-yhwh yislaḥ-lāh

The En version NET Translation is:

But if her husband clearly nullifies them when he hears them, then whatever she says by way of vows or obligations will not stand. Her husband has made them void, and the LORD will release her from them.

The Fr version BDS Translation is:

et si son mari, après en avoir été informé, n’y a pas fait d’objection et ne l’a pas désapprouvée, elle reste liée par ses vœux et engagements.

The Ru version RUSV Translation is:

(30-13) если же муж ее, услышав, отвергнул их, то все вышедшие из уст ее обеты ее и зароки души ее не состоятся: муж ее уничтожил их, и Господь простит ей.


verse