הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה יְהֺוָה֙ לִפְנֵי֙ עֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֥רֶץ מִקְנֶ֖ה הִ֑וא וְלַֽעֲבָדֶ֖יךָ מִקְנֶֽה׃ ס

ספר:במדבר פרק:32 פסוק:4

The Transliteration is:

hāʾāreṣ ʾăšer hikkâ yhwh lipnê ʿădat yiśrāʾēl ʾereṣ miqnê hiwʾ wǝlaʿăbādêkā miqnê s

The En version NET Translation is:

the land that the LORD subdued before the community of Israel, is ideal for cattle, and your servants have cattle.”

The Fr version BDS Translation is:

c’est-à-dire ce territoire que l’Eternel a soumis aux Israélites, est un pays favorable à l’élevage. Or, tes serviteurs possèdent de nombreux troupeaux.

The Ru version RUSV Translation is:

земля, которую Господь поразил пред обществом Израилевым, есть земля [годная] для стад, а у рабов твоих есть стада.


verse