אִם־יִרְא֨וּ הָֽאֲנָשִׁ֜ים הָֽעֹלִ֣ים מִמִּצְרַ֗יִם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה אֵ֚ת הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֛עְתִּי לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּלְיַֽעֲקֹ֑ב כִּ֥י לֹֽא־מִלְֿא֖וּ אַֽחֲרָֽי׃

ספר:במדבר פרק:32 פסוק:11

The Transliteration is:

ʾim-yirʾû hāʾănāšîm hāʿōlîm mimmiṣrayim mibben ʿeśrîm šānâ wāmaʿlâ ʾēt hāʾădāmâ ʾăšer nišbaʿtî lǝʾabrāhām lǝyiṣḥāq ûlǝyaʿăqōb kî lōʾ-milʾû ʾaḥărāy

The En version NET Translation is:

‘Because they have not followed me wholeheartedly, not one of the men twenty years old and upward who came from Egypt will see the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob,

The Fr version BDS Translation is:

« Jamais ces hommes qui sont sortis d’Egypte et qui ont aujourd’hui vingt ans et plus ne verront la terre que j’ai promise par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils ne m’ont pas obéi fidèlement,

The Ru version RUSV Translation is:

люди сии, вышедшие из Египта, от двадцати лет и выше не увидят земли, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, потому что они не повиновались Мне,


verse