וַיְהִי֩ כְהֹֽוצִיאָ֨ם אֹתָ֜ם הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ הִמָּלֵ֣ט עַל־נַפְשֶׁ֔ךָ אַל־תַּבִּ֣יט אַֽחֲרֶ֔יךָ וְאַל־תַּֽעֲמֹ֖ד בְּכָל־הַכִּכָּ֑ר הָהָ֥רָה הִמָּלֵ֖ט פֶּן־תִּסָּפֶֽה׃

ספר:בראשית פרק:19 פסוק:17

The Transliteration is:

wayǝhî kǝhôṣîʾām ʾōtām haḥûṣâ wayyōʾmer himmālēṭ ʿal-napšekā ʾal-tabbîṭ ʾaḥărêkā wǝʾal-taʿămōd bǝkol-hakkikkār hāhārâ himmālēṭ pen-tissāpê

The En version NET Translation is:

When they had brought them outside, they said, “Run for your lives! Don’t look behind you or stop anywhere in the valley! Escape to the mountains or you will be destroyed!”

The Fr version BDS Translation is:

Une fois hors de la ville, l’un des hommes lui dit : Sauve-toi ! Il y va de ta vie. Ne regarde pas derrière toi et ne t’arrête nulle part dans la plaine ! Fuis vers la montagne si tu ne veux pas périr !

The Ru version RUSV Translation is:

Когда же вывели их вон, [то один из них] сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть.


verse