update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 47680
[1] => ספר:במדבר פרק:33 פסוק:6
[2] => וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּֽחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֥ה הַמִּדְבָּֽר׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּֽחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֥ה הַמִּדְבָּֽר׃
)
Array
(
[0] => וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּֽחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֥ה הַמִּדְבָּֽר׃
[1] => ספר:במדבר פרק:33 פסוק:6
)
וַיִּסְע֖וּ מִסֻּכֹּ֑ת וַיַּֽחֲנ֣וּ בְאֵתָ֔ם אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֥ה הַמִּדְבָּֽר׃
push_buttons_display:47680
ספר:במדבר פרק:33 פסוק:6
The Transliteration is:
wayyisʿû missūkkōt wayyaḥănû bǝʾētām ʾăšer biqṣê hammidbār
The En version NET Translation is:
They traveled from Sukkoth, and camped in Etham, which is on the edge of the desert.
The Fr version BDS Translation is:
Ils partirent de Soukkoth et campèrent à Etam, à la limite du désert.
The Ru version RUSV Translation is:
И отправились из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни.
verse