update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 47760
[1] => ספר:במדבר פרק:33 פסוק:14
[2] => וַיִּסְע֖וּ מֵֽאָל֑וּשׁ וַיַּֽחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ם וְלֹא־הָ֨יָה שָׁ֥ם מַ֛יִם לָעָ֖ם לִשְׁתֹּֽות׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּסְע֖וּ מֵֽאָל֑וּשׁ וַיַּֽחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ם וְלֹא־הָ֨יָה שָׁ֥ם מַ֛יִם לָעָ֖ם לִשְׁתֹּֽות׃
)
Array
(
[0] => וַיִּסְע֖וּ מֵֽאָל֑וּשׁ וַיַּֽחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ם וְלֹא־הָ֨יָה שָׁ֥ם מַ֛יִם לָעָ֖ם לִשְׁתֹּֽות׃
[1] => ספר:במדבר פרק:33 פסוק:14
)
וַיִּסְע֖וּ מֵֽאָל֑וּשׁ וַיַּֽחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ם וְלֹא־הָ֨יָה שָׁ֥ם מַ֛יִם לָעָ֖ם לִשְׁתֹּֽות׃
push_buttons_display:47760
ספר:במדבר פרק:33 פסוק:14
The Transliteration is:
wayyisʿû mēʾālûš wayyaḥănû birpîdim wǝlōʾ-hāyâ šām mayim lāʿām lištôt
The En version NET Translation is:
They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
The Fr version BDS Translation is:
puis à Rephidim, où le peuple ne trouva pas d’eau potable.
The Ru version RUSV Translation is:
И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.
verse