וְהִתְנַֽחַלְתֶּם֩ אֶת־הָאָ֨רֶץ בְּגֹורָ֜ל לְמִשְׁפְּחֹֽתֵיכֶ֗ם לָרַ֞ב תַּרְבּ֤וּ אֶת־נַֽחֲלָתֹו֙ וְלַֽמְעַט֙ תַּמְעִ֣יט אֶת־נַֽחֲלָתֹ֔ו אֶל֩ אֲשֶׁר־יֵ֨צֵא לֹ֥ו שָׁ֛מָּה הַגֹּורָ֖ל לֹ֣ו יִֽהְיֶ֑ה לְמַטֹּ֥ות אֲבֹֽתֵיכֶ֖ם תִּתְנֶחָֽלוּ׃

ספר:במדבר פרק:33 פסוק:54

The Transliteration is:

wǝhitnaḥaltem ʾet-hāʾāreṣ bǝgôrāl lǝmišpǝḥōtêkem lārab tarbû ʾet-naḥălātô wǝlamǝʿaṭ tamʿîṭ ʾet-naḥălātô ʾel ʾăšer-yēṣēʾ lô šāmmâ haggôrāl lô yihǝyê lǝmaṭṭôt ʾăbōtêkem titneḥālû

The En version NET Translation is:

You must divide the land by lot for an inheritance among your families. To a larger group you must give a larger inheritance, and to a smaller group you must give a smaller inheritance. Everyone’s inheritance must be in the place where his lot falls. You must inherit according to your ancestral tribes.

The Fr version BDS Translation is:

Vous le partagerez par tirage au sort entre vos familles, attribuant un patrimoine plus grand à ceux qui sont plus nombreux, et un plus petit à ceux qui le sont moins. Chacun acceptera comme son patrimoine foncier celui que le sort lui attribuera. Vous ferez le partage entre vos tribus.

The Ru version RUSV Translation is:

и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет [удел]; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы;


verse