וַיְהִ֗י בְּשַׁחֵ֤ת אֱלֹהִים֨ אֶת־עָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיִּזְכֹּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶת־אַבְרָהָ֑ם וַיְשַׁלַּ֤ח אֶת־לֹוט֙ מִתֹּ֣וךְ הַֽהֲפֵכָ֔ה בַּֽהֲפֹךְ֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים אֲשֶׁר־יָשַׁ֥ב בָּהֵ֖ן לֹֽוט׃

ספר:בראשית פרק:19 פסוק:29

The Transliteration is:

wayǝhî bǝšaḥēt ʾĕlōhîm ʾet-ʿārê hakkikkār wayyizkōr ʾĕlōhîm ʾet-ʾabrāhām wayǝšallaḥ ʾet-lôṭ mittôk hahăpēkâ bahăpōk ʾet-heʿārîm ʾăšer-yāšab bāhēn lôṭ

The En version NET Translation is:

So when God destroyed the cities of the region, God honored Abraham’s request. He removed Lot from the midst of the destruction when he destroyed the cities Lot had lived in.

The Fr version BDS Translation is:

Ainsi, lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, il n’oublia pas Abraham et il fit échapper Loth à la catastrophe par laquelle il anéantit les villes où Loth avait habité.

The Ru version RUSV Translation is:

И было, когда Бог истреблял города окрестности сей, вспомнил Бог об Аврааме и выслал Лота из среды истребления, когда ниспровергал города, в которых жил Лот.


verse