וְלֹא־תַֽחֲנִ֣יפוּ אֶת־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ בָּ֔הּ כִּ֣י הַדָּ֔ם ה֥וּא יַֽחֲנִ֖יף אֶת־הָאָ֑רֶץ וְלָאָ֣רֶץ לֹֽא־יְכֻפַּ֗ר לַדָּם֙ אֲשֶׁ֣ר שֻׁפַּךְ־בָּ֔הּ כִּי־אִ֖ם בְּדַ֥ם שֹֽׁפְכֹֽו׃
The Transliteration is:
wǝlōʾ-taḥănîpû ʾet-hāʾāreṣ ʾăšer ʾattem bāh kî haddām hûʾ yaḥănîp ʾet-hāʾāreṣ wǝlāʾāreṣ lōʾ-yǝkūppar laddām ʾăšer šūppak-bāh kî-ʾim bǝdam šōpǝkô
The En version NET Translation is:
“‘You must not pollute the land where you live, for blood defiles the land, and the land cannot be cleansed of the blood that is shed there, except by the blood of the person who shed it.
The Fr version BDS Translation is:
Ne profanez pas le pays où vous vous trouvez : en effet, le sang versé profane le pays ; car, pour le pays, il n’y a pas d’expiation pour le sang qui y a été versé sinon par le sang de celui qui l’a répandu.
The Ru version RUSV Translation is:
Не оскверняйте земли, на которой вы [будете жить]; ибо кровь оскверняет землю, и земля не иначе очищается от пролитой на ней крови, как кровью пролившего ее.