וַנֵּ֜פֶן וַנִּסַּ֤ע הַמִּדְבָּ֙רָה֙ דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף כַּֽאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהֺוָ֖ה אֵלָ֑י וַנָּ֥סָב אֶת־הַר־שֵׂעִ֖יר יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ ס

ספר:דברים פרק:2 פסוק:1

The Transliteration is:

wannēpen wannissaʿ hammidbārâ derek yam-sûp kaʾăšer dibber yhwh ʾēlāy wannāsāb ʾet-har-śēʿîr yāmîm rabbîm s

The En version NET Translation is:

The Journey from Kadesh Barnea to Moab - Then we turned and set out toward the wilderness on the way to the Red Sea just as the LORD told me to do, detouring around Mount Seir for a long time.

The Fr version BDS Translation is:

Vers Canaan - Le contournement d’Edom, de Moab et d’Ammon Nous avons fait demi-tour et nous sommes repartis pour le désert en direction de la mer des Roseaux, comme l’Eternel me l’avait demandé. Pendant de longs jours, nous avons tourné autour de la montagne de Séir.

The Ru version RUSV Translation is:

И обратились мы и отправились в пустыню к Чермному морю, как говорил мне Господь, и много времени ходили вокруг горы Сеира.


verse