כִּי֩ יְהֺוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ בֵּֽרַכְךָ֗ בְּכֹל֨ מַֽעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֔ךָ יָדַ֣ע לֶכְתְּךָ֔ אֶת־הַמִּדְבָּ֥ר הַגָּדֹ֖ל הַזֶּ֑ה זֶ֣ה ׀ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֗ה יְהֺוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ עִמָּ֔ךְ לֹ֥א חָסַ֖רְתָּ דָּבָֽר׃

ספר:דברים פרק:2 פסוק:7

The Transliteration is:

kî yhwh ʾĕlōhêkā bērakkā bǝkōl maʿăśê yādekā yādaʿ lektǝkā ʾet-hammidbār haggādōl hazzê zê ʾarbāʿîm šānâ yhwh ʾĕlōhêkā ʿimmāk lōʾ ḥāsartā dābār

The En version NET Translation is:

All along the way I, the LORD your God, have blessed your every effort. I have been attentive to your travels through this great wilderness. These forty years I have been with you; you have lacked nothing.’”

The Fr version BDS Translation is:

car l’Eternel votre Dieu vous a bénis dans toutes vos entreprises, il a veillé sur vous pendant votre marche à travers ce vaste désert ; voilà quarante années que l’Eternel votre Dieu est avec vous et vous n’avez manqué de rien.” »

The Ru version RUSV Translation is:

ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал [тебе] во время путешествия твоего по великой пустыне сей; вот, сорок лет Господь, Бог твой, с тобою; ты ни в чем не терпел недостатка.


verse