כַּֽאֲשֶׁ֨ר עָֽשׂוּ־לִ֜י בְּנֵ֣י עֵשָׂ֗ו הַיּֽשְׁבִים֙ בְּשֵׂעִ֔יר וְהַמֹּ֣ואָבִ֔ים הַיּֽשְׁבִ֖ים בְּעָ֑ר עַ֤ד אֲשֶׁר־אֶֽעֱבֹר֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהֺוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ נֹתֵ֥ן לָֽנוּ׃

ספר:דברים פרק:2 פסוק:29

The Transliteration is:

kaʾăšer ʿāśûlî bǝnê ʿēśāw hayyšǝbîm bǝśēʿîr wǝhammôʾābîm hayyšǝbîm bǝʿār ʿad ʾăšer-ʾeʿĕbōr ʾet-hayyardēn ʾel-hāʾāreṣ ʾăšer-yhwh ʾĕlōhênû nōtēn lānû

The En version NET Translation is:

just as the descendants of Esau who live at Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land the LORD our God is giving us.”

The Fr version BDS Translation is:

comme l’ont fait les descendants d’Esaü qui habitent en Séir et les Moabites qui vivent dans le pays d’Ar. Laisse-nous simplement passer à pied jusqu’à ce que nous ayons traversé le Jourdain pour entrer dans le pays que l’Eternel notre Dieu nous donne. »

The Ru version RUSV Translation is:

так, как сделали мне сыны Исава, живущие на Сеире, и Моавитяне, живущие в Аре, доколе не перейду чрез Иордан в землю, которую Господь, Бог наш, дает нам.


verse