אֲדֹנָ֣י יֱהוִֹ֗ה אַתָּ֤ה הַֽחִלֹּ֨תָ֨ לְהַרְאֹ֣ות אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ אֶ֨ת־גָּדְלְךָ֔ וְאֶת־יָֽדְךָ֖ הַֽחֲזָקָ֑ה אֲשֶׁ֤ר מִי־אֵל֨ בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יַֽעֲשֶׂ֥ה כְמַֽעֲשֶׂ֖יךָ וְכִגְבֽוּרֹתֶֽךָ׃

ספר:דברים פרק:3 פסוק:24

The Transliteration is:

ʾădōnāy yhwh ʾattâ haḥillōtā lǝharʾôt ʾet-ʿabdǝkā ʾet-godlǝkā wǝʾet-yādǝkā haḥăzāqâ ʾăšer mî-ʾēl baššāmayim ûbāʾāreṣ ʾăšer-yaʿăśê kǝmaʿăśêkā wǝkigbûrōtekā

The En version NET Translation is:

“O, Sovereign LORD, you have begun to show me your greatness and strength. (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)

The Fr version BDS Translation is:

« Seigneur Eternel, lui dis-je, tu as commencé à montrer à ton serviteur ta grandeur et ta puissance ; et quel dieu, dans le ciel et sur la terre, pourrait accomplir de telles œuvres, et avec autant de puissance ?

The Ru version RUSV Translation is:

Владыко Господи, Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое и крепкую руку Твою; ибо какой бог есть на небе, или на земле, который мог бы делать такие дела, как Твои, и с могуществом таким, как Твое?


verse