עֲלֵ֣ה ׀ רֹ֣אשׁ הַפִּסְגָּ֗ה וְשָׂ֥א עֵינֶ֛יךָ יָ֧מָּה וְצָפֹ֛נָה וְתֵימָ֥נָה וּמִזְרָ֖חָה וּרְאֵ֣ה בְעֵינֶ֑יךָ כִּי־לֹ֥א תַֽעֲבֹ֖ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֥ן הַזֶּֽה׃

ספר:דברים פרק:3 פסוק:27

The Transliteration is:

ʿălê rōʾš happisgâ wǝśāʾ ʿênêkā yāmmâ wǝṣāpōnâ wǝtêmānâ ûmizrāḥâ ûrǝʾê bǝʿênêkā kî-lōʾ taʿăbōr ʾet-hayyardēn hazzê

The En version NET Translation is:

Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east, for you will not be allowed to cross the Jordan.

The Fr version BDS Translation is:

Monte au sommet du Pisga et promène tes regards vers l’ouest, le nord, le sud et l’est, et contemple le pays de tes yeux, mais tu ne passeras pas le Jourdain.

The Ru version RUSV Translation is:

взойди на вершину Фасги и взгляни глазами твоими к морю и к северу, и к югу и к востоку, и посмотри глазами твоими, потому что ты не перейдешь за Иордан сей;


verse