וַֽיהוָֹ֥ה הִתְאַנַּף־בִּ֖י עַל־דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּשָּׁבַ֗ע לְבִלְתִּ֤י עָבְרִי֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן וּלְבִלְתִּי־בֹא֙ אֶל־הָאָ֣רֶץ הַטֹּובָ֔ה אֲשֶׁר֙ יְהֺוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ נַֽחֲלָֽה׃

ספר:דברים פרק:4 פסוק:21

The Transliteration is:

wa-yhwh hitʾannap-bî ʿal-dibrêkem wayyiššābaʿ lǝbiltî ʿābǝrî ʾet-hayyardēn ûlǝbiltî-bōʾ ʾel-hāʾāreṣ haṭṭôbâ ʾăšer yhwh ʾĕlōhêkā nōtēn lǝkā naḥălâ

The En version NET Translation is:

But the LORD became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he is about to give you.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel s’est mis en colère contre moi à cause de vous et il a déclaré avec serment que je ne franchirais pas le Jourdain et que je n’entrerais pas dans le bon pays que l’Eternel, votre Dieu, vous donne à posséder.

The Ru version RUSV Translation is:

И Господь прогневался на меня за вас, и клялся, что я не перейду за Иордан и не войду в ту добрую землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел;


verse