כִּ֣י אָֽנֹכִ֥י מֵת֙ בָּאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֵינֶ֥נִּי עֹבֵ֖ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן וְאַתֶּם֙ עֹ֣בְרִ֔ים וִֽירִשְׁתֶּ֕ם אֶת־הָאָ֥רֶץ הַטֹּובָ֖ה הַזֹּֽאת׃

ספר:דברים פרק:4 פסוק:22

The Transliteration is:

kî ʾānōkî mēt bāʾāreṣ hazzōʾt ʾênennî ʿōbēr ʾet-hayyardēn wǝʾattem ʿōbǝrîm wîrištem ʾet-hāʾāreṣ haṭṭôbâ hazzōʾt

The En version NET Translation is:

So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that good land.

The Fr version BDS Translation is:

Car je vais mourir dans cet endroit-ci sans passer le Jourdain, mais vous, vous le franchirez et vous prendrez possession de ce bon pays.

The Ru version RUSV Translation is:

я умру в сей земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдете и овладеете тою доброю землею.


verse