וְשָֽׁמַרְתָּ֞ אֶת־חֻקָּ֣יו וְאֶת־מִצְֺותָ֗יו אֲשֶׁ֨ר אָֽנֹכִ֤י מְצַוְּךָ֙ הַיֹּ֔ום אֲשֶׁר֙ יִיטַ֣ב לְךָ֔ וּלְבָנֶ֖יךָ אַֽחֲרֶ֑יךָ וּלְמַ֨עַן תַּֽאֲרִ֤יךְ יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר יְהֺוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ נֹתֵ֥ן לְךָ֖ כָּל־הַיָּמִֽים׃ פ

ספר:דברים פרק:4 פסוק:40

The Transliteration is:

wǝšāmartā ʾet-ḥūqāyw wǝʾet-miṣōwtāyw ʾăšer ʾānōkî mǝṣawwǝkā hayyôm ʾăšer yîṭab lǝkā ûlǝbānêkā ʾaḥărêkā ûlǝmaʿan taʾărîk yāmîm ʿal-hāʾădāmâ ʾăšer yhwh ʾĕlōhêkā nōtēn lǝkā kol-hayyāmîm p

The En version NET Translation is:

Keep his statutes and commandments that I am setting forth today so that it may go well with you and your descendants and that you may enjoy longevity in the land that the LORD your God is about to give you as a permanent possession.”

The Fr version BDS Translation is:

Obéis à ses lois et à ses commandements que je te transmets aujourd’hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu vives de nombreux jours dans le pays que l’Eternel ton Dieu te donne pour toujours.

The Ru version RUSV Translation is:

и храни постановления Его и заповеди Его, которые я заповедую тебе ныне, чтобы хорошо было тебе и сынам твоим после тебя, и чтобы ты много времени пробыл на той земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе навсегда.


verse