וְשָֽׁמַעְתָּ֤ יִשְׂרָאֵל֨ וְשָֽׁמַרְתָּ֣ לַֽעֲשֹׂ֔ות אֲשֶׁר֙ יִיטַ֣ב לְךָ֔ וַֽאֲשֶׁ֥ר תִּרְבּ֖וּן מְאֹ֑ד כַּֽאֲשֶׁר֩ דִּבֶּ֨ר יְהֺוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֶ֙יךָ֙ לָ֔ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ פ

ספר:דברים פרק:6 פסוק:3

The Transliteration is:

wǝšāmaʿtā yiśrāʾēl wǝšāmartā laʿăśôt ʾăšer yîṭab lǝkā waʾăšer tirbûn mǝʾōd kaʾăšer dibber yhwh ʾĕlōhê ʾăbōtêkā lāk ʾereṣ zābat ḥālāb ûdǝbāš p

The En version NET Translation is:

Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number—as the LORD, the God of your ancestors, said to you, you will have a land flowing with milk and honey.

The Fr version BDS Translation is:

C’est pourquoi, ô Israël, écoute-les, veille à y obéir, et applique-les, afin d’être heureux et de devenir très nombreux dans ce pays ruisselant de lait et de miel, comme l’Eternel, le Dieu de tes ancêtres, te l’a dit.

The Ru version RUSV Translation is:

Итак слушай, Израиль, и старайся исполнить это, чтобы тебе хорошо было, и чтобы вы весьма размножились, как Господь, Бог отцов твоих, говорил тебе, [что Он даст тебе] землю, где течет молоко и мед.


verse