וְהָיָ֞ה כִּֽי־יְבִֽיאֲךָ֣ ׀ יְהֺוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֜רֶץ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע לַֽאֲבֹתֶ֛יךָ לְאַבְרָהָ֛ם לְיִצְחָ֥ק וּלְיַֽעֲקֹ֖ב לָ֣תֶת לָ֑ךְ עָרִ֛ים גְּדֹלֹ֥ת וְטֹבֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־בָנִֽיתָ׃

ספר:דברים פרק:6 פסוק:10

The Transliteration is:

wǝhāyâ kî-yǝbîʾăkā yhwh ʾĕlōhêkā ʾel-hāʾāreṣ ʾăšer nišbaʿ laʾăbōtêkā lǝʾabrāhām lǝyiṣḥāq ûlǝyaʿăqōb lātet lāk ʿārîm gǝdōlōt wǝṭōbōt ʾăšer lōʾ-bānîtā

The En version NET Translation is:

Exhortation to Worship the Lord Exclusively - Then when the LORD your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you—a land with large, fine cities you did not build,

The Fr version BDS Translation is:

Lorsque l’Eternel ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays qu’il a promis par serment à tes ancêtres Abraham, Isaac et Jacob de te donner, tu y trouveras de grandes et belles cités que tu n’as pas bâties,

The Ru version RUSV Translation is:

Когда же введет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе с большими и хорошими городами, которых ты не строил,


verse