וּבָ֨תִּ֜ים מְלֵאִ֣ים כָּל־טוּב֮ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־מִלֵּאתָ֒ וּבֹרֹ֤ת חֲצוּבִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־חָצַ֔בְתָּ כְּרָמִ֥ים וְזֵיתִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־נָטָ֑עְתָּ וְאָֽכַלְתָּ֖ וְשָׂבָֽעְתָּ׃

ספר:דברים פרק:6 פסוק:11

The Transliteration is:

ûbāttîm mǝlēʾîm kol-ṭûb ʾăšer lōʾ-millēʾtā ûbōrōt ḥăṣûbîm ʾăšer lōʾ-ḥāṣabtā kǝrāmîm wǝzêtîm ʾăšer lōʾ-nāṭāʿǝtā wǝʾākaltā wǝśābāʿǝtā

The En version NET Translation is:

houses filled with choice things you did not accumulate, hewn-out cisterns you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant—and you eat your fill,

The Fr version BDS Translation is:

des maisons remplies de toutes sortes de biens que tu n’as pas amassés, des citernes taillées dans le roc que tu n’as pas creusées, des vignes et des oliviers que tu n’as pas plantés. Lorsque tu mangeras et que tu seras rassasié,

The Ru version RUSV Translation is:

и с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными [из камня], которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насыщаться,


verse