update was 709 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 5110
[1] => ספר:בראשית פרק:20 פסוק:15
[2] => וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ הִנֵּ֥ה אַרְצִ֖י לְפָנֶ֑יךָ בַּטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ שֵֽׁב׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ הִנֵּ֥ה אַרְצִ֖י לְפָנֶ֑יךָ בַּטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ שֵֽׁב׃
)
Array
(
[0] => וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ הִנֵּ֥ה אַרְצִ֖י לְפָנֶ֑יךָ בַּטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ שֵֽׁב׃
[1] => ספר:בראשית פרק:20 פסוק:15
)
וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ הִנֵּ֥ה אַרְצִ֖י לְפָנֶ֑יךָ בַּטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ שֵֽׁב׃
push_buttons_display:5110
ספר:בראשית פרק:20 פסוק:15
The Transliteration is:
wayyōʾmer ʾăbîmelek hinnê ʾarṣî lǝpānêkā baṭṭôb bǝʿênêkā šēb
The En version NET Translation is:
Then Abimelech said, “Look, my land is before you; live wherever you please.”
The Fr version BDS Translation is:
Puis il ajouta : Mon pays est à ta disposition ; établis-toi où bon te semblera.
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал Авимелех: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно.
verse