פְּסִילֵ֥י אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם תִּשְׂרְפ֣וּן בָּאֵ֑שׁ לֹֽא־תַחְמֹד֩ כֶּ֨סֶף וְזָהָ֤ב עֲלֵיהֶם֙ וְלָֽקַחְתָּ֣ לָ֔ךְ פֶּ֚ן תִּוָּקֵ֣שׁ בֹּ֔ו כִּ֧י תֹֽועֲבַ֛ת יְהֺוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ הֽוּא׃

ספר:דברים פרק:7 פסוק:25

The Transliteration is:

pǝsîlê ʾĕlōhêhem tiśrǝpûn bāʾēš lōʾ-taḥmōd kesep wǝzāhāb ʿălêhem wǝlāqaḥtā lāk pen tiwwāqēš bô kî tôʿăbat yhwh ʾĕlōhêkā hûʾ

The En version NET Translation is:

You must burn the images of their gods, but do not covet the silver and gold that covers them so much that you take it for yourself and thus become ensnared by it; for it is abhorrent to the LORD your God.

The Fr version BDS Translation is:

Vous brûlerez les statues de leurs dieux. Ne cède pas à la tentation de récupérer l’argent ou l’or qui les recouvre ! Ne le prends pas ! Cela pourrait constituer un piège pour toi, car c’est une abomination pour l’Eternel ton Dieu.

The Ru version RUSV Translation is:

Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего;


verse